A Lovely Night
The sun is nearly gone
The lights are turning on
A silver shine that stretches to the sea
陽がもうすぐ沈むころ
街には灯りがともり
銀色の光が海へと伸びてゆく
We've stumbled on a view
That's tailor-made for two
What a shame those two are you and me
その景色はまるで
たったふたりのためだけのテーラーメイド
なのにそのふたりが 君と僕だなんて
Some other girl and guy
Would love this swirling sky
But there's only you and I
And we've got no shot
目も眩むほどの満天の夜空
誰もがきっと見惚れるんだろう
だけどここにいるのはそんなもの
目にもくれない君と僕だけ
This could never be
You're not the type for me
なにかが起きる予感すらない
君は僕の好みでもないし
Really?
そう?
And there's not a spark in sight
What a waste of a lovely night
色気だってまるで足りてない
素敵な夜がなんてもったいない
You say there's nothing here?
Well, let's make something clear
I think I'll be the one to make that call
この美しさに気づかないのかしら?
じゃあハッキリさせましょう
煮え切らないあなたのかわりに
But you'll call?
それじゃどうぞ?
And though you looked so cute
In your polyester suit
たしかに見た目は悪くないし
ポリエステルのスーツも似合ってるけど
It's wool
ウールね
You're right, I'd never fall for you at all
その通り あなたに惚れるなんてありえない
And maybe this appeals
To someone not in heels
Or to any girl who feels
There's some chance for romance
But, I'm frankly feeling nothing
ヒールを履くにはまだ早いような
恋に夢見るころの女の子だったら
魅力的に見えるのかもしれないけど
はっきりいってあなたには何も感じないの
Is that so?
そうかい?
Or it could be less than nothing
むしろそれ以下かも
Good to know
So you agree?
それは良かった
じゃあご一緒に?
That's right
そうね
What a waste of a lovely night
素敵な夜がなんてもったいない